Christmas in Iceland means a 'flood' of books | Inquirer Business

Christmas in Iceland means a ‘flood’ of books under the tree

/ 05:30 PM December 10, 2019

Iceland Christmas Book Flood

Iceland, whose literary heritage dates back to the 13th century Sagas, was guest of honour at the Frankfurt Book Fair in 2011. Image: DANIEL ROLAND – AFP/File

In the land of the Sagas, it isn’t Christmas if there isn’t a deluge of books under the tree — literally.

The Jolabokaflod, or Christmas Book Flood, is a much-loved tradition that has been celebrated in Iceland since 1945.


It’s a bit like Britain’s “Super Thursday” when hundreds of hardbacks hit the shelves on the first Thursday of October, but much bigger: two-thirds of books in Iceland are published in November and December.


Hundreds of new titles go on sale in bookshops and supermarkets at reduced prices, a yuletide custom that has also become vital for the publishing industry’s survival.

On Christmas Eve, Icelanders traditionally exchange books and spend the evening reading — perhaps curling up by the fireside with the latest crime novel by Arnaldur Indridason, who’s topped bestseller lists for the past two decades in his native country of 360,000 people.

“Literature is very important in Iceland and it is, I guess, the art form that is something the whole public can relate to,” artist and mother-of-two Sigrun Hrolfsdottir, who lives in Seltjarnarnes, a small district in the Reykjavik area, told AFP.

Her daughter and son, Duna and Gudmundur, have already picked the books they want out of the “Bokatidindi”, an 80-page catalog of novels, poetry and children’s books distributed free of charge to all households.

The 2019 catalog features 842 new titles.

Almost seven out of 10 Icelanders buy at least one book as a Christmas gift, according to the Icelandic Publishers Association.


‘To be Icelandic is to read’

Iceland’s literary tradition was born about 900 years ago with the Sagas, widely seen as a gem in world literature and still studied in school by Icelandic children today.

The Icelandic Sagas describe events among inhabitants of Iceland in the 10th and 11th centuries. Written in the 13th century, they focus on history, especially genealogical and family history, reflecting the settlers’ struggles and conflicts.

The Jolabokaflod dates back to the end of World War II, when Iceland, a poor country, imposed strict currency restrictions that limited imports.

But paper remained affordable, so books became the Christmas gift of choice.

Iceland had also just gained independence after seven centuries of Norwegian and Danish rule.

The custom “has something to do with the importance of literature during the Icelandic fight for independence and the Icelandic search for identity: part of being an Icelander was to read books,” said Halldor Gudmundsson, an author and the former head of Iceland’s biggest publisher, Forlagid.

While books are increasingly being published at other times of the year, the Jolabokaflod remains crucial for the publishing industry, accounting for 40% of book sales in 2018, according to Statistics Iceland.

“It’s so important that if this tradition dies, Icelandic publishing dies. It’s very clear,” said director Pall Valsson, at Bjartur, Iceland’s second-biggest publisher, where the Jolabokaflod accounts for 70 percent of annual sales.

Writing is in Icelanders’ blood 

The deluge of books can, however, make it difficult for authors to break through.

“Unfortunately, so many good books just drown in the flood,” admits thriller writer Lilja Sigurdardottir, whose works have been translated into English and French.

Iceland may be the most sparsely populated country in Europe, but it publishes the most titles per capita behind Britain, according to the International Publishers Association.

Around one in 10 Icelanders publishes a book in their lifetime.

And they’re big readers. The country counts more than 83 libraries — one for every 4,300 inhabitants.

More than 90% of Icelanders read at least one book a year, and half read more than eight a year, according to a 2013 study from Bifrost University.

In particular, the country has a thriving appetite for crime fiction and boasts a host of crime writers, who over the last couple of decades have placed it on the world map of police detective novels alongside their Swedish, Norwegian or Danish counterparts.

Industry struggles

Some books are bought during the Jolabokaflod at supermarkets, where bookshelves are set up near the produce, frozen foods or bread sections, at hard-to-resist prices.

At full price, the average hardback costs 6,990 kronur (about P2,900), more than twice the cost in France or Britain.

“You can’t buy books all year because you would just go broke,” says Brynjolfur Thorsteinsson, a 28-year-old sales assistant at Mal og menning, one of Iceland’s oldest bookshops in Reykjavik.

Part of the high cost comes from the value-added tax (VAT) on books, hiked from seven to 11% in 2015, which comes on top of already high printing and import costs — as Iceland has almost no forests, books have to be printed abroad.

The high prices have had a negative impact on the book market, with sales almost slashed in two since 2010.

In a bid to support the industry, the government decided this year to reimburse 25 percent of the production costs for books published in Icelandic, for both original and translated works. NVG


10 best movies about books

Your subscription could not be saved. Please try again.
Your subscription has been successful.

Subscribe to our daily newsletter

By providing an email address. I agree to the Terms of Use and acknowledge that I have read the Privacy Policy.

Icelandic language fighting tsunami of English

TAGS: Books, christmas, Iceland, Literature, publishing

© Copyright 1997-2024 | All Rights Reserved

We use cookies to ensure you get the best experience on our website. By continuing, you are agreeing to our use of cookies. To find out more, please click this link.